Polish and English semantic derivation of handicraft terminology contrasted (a case study of interlingual translation equivalents of weaving terminology)

  • O.V. Tyshchenko
Keywords: cognitive nature of term, frame modelling, motivational structure of term, secondary nomination, metaphor, metonymy, partitiv, metronim, utensils

Abstract

Secondary metaphorical naming units mostly correlate with anatomical terms (parts of human body, partitive motivators connected with human body parts), more seldom – with anatomical derivatives motivated by location, associative rethinking of the top (appliance or raw material, e.g. flax, its bolls) as a part of the head of a human. Anthropocentric metaphors of weaving (somatic terms – eye, hand, ear, tongue, back) designate tools and appliances, and varieties of fabric / cloth (in two-component terms); here metaphorical character is registered in an attributive-concretizing component of a substantive terminological unit related to a hyperonym. Associative-terminal motivation of weaving lexemes is limited by quantitative-qualitative naming units connected with numeral characteristic of the object, rarely – by color nomination on the whole, or with a certain semantic concretization. Artifact metaphors – names of household objects, premises, clothes, headwear, elements of the inner space of a dwelling (window), spatial names, and names of containers – often serve as the donor sphere for nomination of weaving and spinning realia in the technology of production of woven fabric. Sometimes the basis for transfer of meaning is a trite zoomorphic (phitomorphic metaphors are represented by only one unit) term, which is accompanied by attributive metaphorical evaluative qualificators blind, dead, deaf, live, kind etc. in two-component terms; more seldom the standard for comparison is coupled subjects of consanguineal and affinal kinship and close to them denotata. The sphere of mentafacs (religious names) practically does not function in weaving nomenclature.

References

1. Alad’ko D.O. Typolohija modelej nominaciï posudu v anhlijs’kij ta ukraïns’kij movach. Dys… kand. filol. Nauk / Dmytro Olexandrovych Alad’ko. – K.: Bm, 2011. – 205 s.



2. Archanhel’s’ka A.A. Čolovik u slov’jans’kych movach: monohrafija / A.A. Archanhel’s’ka. – Rivne: RISKSU, 2007. – 447 s.



3. Borjak O. Tkactvo v obrjadach ta viruvannjach ukraïnciv (ser.XIX – poč. XX st.) / Olena Borjak. – K.: Bm, 1997. – 192 s.



4. Hosudars’ka O.V. Somatyzmy jak zasoby vidobražennja naïvnoï i naukovoï kartyn svitu (na materiali mov romans’koï i slov’jans’koï hrup): avtorefetat dys… kand. filol. nauk / Olga V. Hosudars’ka. – Kyiv, 2011. – 21 s.



5. Ihnatenko D.A., Areal’na charakterystyka leksyky tkactva v ukraïns’kych hovorach pivničnoï Moldovy / D.A.Ihnatenko Slov’jans’kyj zbirnyk. – 2014. – Vyp. 18. – S. 332–338.



6. Karakevyč R.O. Typolohična charakterystyka artefaktiv j mentafaktiv u frazeolohičnych odynycjach nimec’koï ta ukraïns’koï mov. Dys. … kand.. filol. nauk / Roksolana Orestivna Karakevych. – Rivne: RISKSU, 2012. – 227 s.



7. Krajevs’ka H. Polis’ko-podil’s’ki paraleli v leksyci narodnych remesel / Hanna Krajevska. – Volyn’–Žytomyrščyna, 2010. No.22 (II). – S. 45–52.



8. Miščenko A.L. Terminolohični zasady technolohično-zorijentovanoho haluzevoho perekladu (na materiali nimec’koï, ukraïns’koï i anhlijs’koï mov): navčal’no-metodyčnyj posibnyk / Alla L. Miščenko. – Kirovohrad, 2014. – 145 s.



9. Pavlova O.I. Osnovy terminoznavstva. Navčal’nyj posibnyk dlja studentiv vyščych navčal’nych zakladiv / Olga Ivanivna Pavlova. – Rivne: Volyns’ki Oberegy, 2011. – 155 s.



10. Żurawska-Chaszczewska J. Słownictwo rzemiosł skórzanych w Polszczyźnie historycznej / J. Żurawska-Chaszczewska. – Gorzów: Wyd-wo Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej, 2014. – 345 s.
Published
2018-05-11
How to Cite
Tyshchenko, O. (2018, May 11). Polish and English semantic derivation of handicraft terminology contrasted (a case study of interlingual translation equivalents of weaving terminology). Scientific Journal of National Pedagogical Dragomanov University. Series 9. Current Trends in Language Development, (15), 203-212. Retrieved from https://sjnpu.com.ua/index.php/journal/article/view/95