Representation Model of Hyperreal Fantasy World: Phraseological Dimension

  • O. O. Barbaniuk Kamianets-Podilskyi National Ivan Ohiienko University, Kamianets-Podilskyi, Ukraine
Keywords: frame, slot, explication, representation model, hyperreality, simulacrum, phraseological unit-simulacra, fictional world, fantasy

Abstract

The article focuses on the most traditional model of knowledge representation – frame, which is the key to discover the mechanisms for conceptualizing the phenomena of surrounding or text reality. Possible worlds, as text reality, are mental structures that need appropriate interpretation, in particular fictional worlds of the fantasy genre. Such worlds are posited as hyperreal, as they demonstrate the simulation of reality, replacing real by means of the signs of the objective reality – simulacra. The hyperreal world in the fantasy novels of the Earthsea cycle by an outstanding American novelist Ursula Le Guin is objectivized at lexical and phraseological levels, thus, by lexical units-simulacra and phraseological units-simulacra. Such expressive units are to be classified according to their semantics, denoting a person, a place, time and a separate notion. The prevailing number of magic component testified the founding and leading role of this phenomenon for the hyperreal world under investigation. It has been ascertained that phraseological units-simulacra, explicating the slots of the Thing, Action and Comparison Frames, enable to decode the information about the hyperreal world in general, enriching it with attributive and activity characteristics of characters in opposition – a person and a dragon. The proposed representation model of hyperreal fictional world ascertained the results and allowed to reveal the plane of the contents of the author's construct. Thus, phraseological units-simulacra are decoded in the slots of: 1) the Thing Frame (SB/STH is SUCH, SB/STH is (exists) SO, SB/STH is THERE), disclosing information about features and locations of characters; 2) the Action Frame (SB/STH acts UPON, SB/STH acts FOR, SB/STH acts BY MEANS OF), exposing their activity peculiarities; 3) the Comparison Frame (SB/STH is AS (LIKE)), enriching the hyperreal world under investigation with expressive-emotional characteristics.

References

Arutjunova, N. D. (1998). Jazyk i mir cheloveka [Human language and world]. M.: Jazyki russkoj kul'tury.

Asmus, N. G. (2005). Lingvisticheskie osobennosti virtual'nogo kommunikativnogo prostranstva [Linguistic features of the virtual communication]: Thesis’ Abstract. Cheljabinsk.

Attebery, B. (1980). The Fantasy Tradition in American Literature: From Irving to Le Guin. Bloomington: Indiana University Press.

Baudrillard, J. (1994). Simulacra and Simulation. MI. University of Michigan Press.

Babushkin, A. P. (2001). “Vozmozhnye miry” v semanticheskom prostranstve jazyka [“Possible worlds” in the semantic space of a language]. Voronezh. VGU.

Baksanskij, O. E. (2001). Reprezentirovanie real'nosti: kognitivnyj pohod [Representation of reality: a cognitive approach]. M.: Al'teks.

Barbanjuk, O. O. (2012) Metonimichni motyvacijni modeli predmetnogho frejmu ghiperrealjnosti v khudozhnikh tvorakh Ursuly Le Ghujin cyklu “Eathsea” [Methonomic motivation models of the Thing frame of hyperreality in fiction of Ursula Le Guin Earhsea cycle]. Naukovi praci Kam'janecj-Podiljsjkogho nacionaljnogho universytetu imeni Ivana Oghijenka. Filologhichni nauky, 31. 11–14.

Bernardo, S. M., Murphy, G. J. (2006). Ursula K. Le Guin: A Critical Companion. 1st ed. Westport, CT: Greenwood Press.

Boldyrev, N. N. (2001). Kognitivnaja semantika: (Kurs lekcij po angl. filologii) [Cognitive semantics: lecture course on English philology]. Tambov: Izd-vo TGU.

Boldyrev, N. N. (2004). Konceptual'noe prostranstvo kognitivnoj lingvistiki [Conceptual space of cognitive linguistics]. Voprosy kognitivnoj lingvistiki, 1. 18–36.

Croft, W, Cruse, D. (2004). Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Eco, U. (1983). Travels in Hyperreality. San Diego and New York: Harcourt Brace and Company.

Fillmore, Ch. (1985) Frames and the semantics of understanding. Quaderni di Semantica, 6. 222–254.

Il'inova, E. Ju. (2007) Konceptologija vymysla v tekste avtorskoj skazki [Conceptology of fiction in the text of the author's fairy-tale]. Filologicheskie nauki, 1. 85–93.

Ivanov, V. V. (1982). Semantika vozmozhnyh mirov i filologija [Semantics of possible worlds and philology]. Problemy strukturoj lingvistiki 1980. 304.

Kovtun, E. N. (1999). Pojetika neobychajnogo: hudozhestvennye miry fantastiki, volshebnoj skazki, pritchi i mifa (na materiale evropejskoj literatury pervoj poloviny XX veka) [Poetics of extraordinary: fiction worlds of science fiction, fairy tales, parables and myths (on the material of European literature of the first half of the XXth century)]. M.: Izd-vo MGU.

Korotkova, L. V. (2001) Semantiko-kognitivnyj i funkcional'nyj aspekty tekstovyh anomalij v sovremennoj anglojazychnoj hudozhestvennoj proze [Semanic, cognitive and functional aspects of textual anomalies in modern English prose]: Thesis’ Abstract. Kiev.

Kozak, S. V. (2007) Relevantnistj teoriji frejmiv u suchasnij linghvistyci [Relevance of the theory of frames in modern linguistics]. Naukovyj visnyk Volynsjkogho derzh. u-tu im. L. Ukrajinky. VIII. Koghnityvna linghvistyka, 3. 257–260.

Koljadenko, O. O. (2013). Term “frame” in linguistics. Terminolohichnyi visnyk. Retrieved from http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=termv_2013_2%281%29

Kubrjakova, Ye. S. (1992). Problemy predstavlenija znanij v sovremennoj nauke i rol' lingvistiki v reshenii jetih problem [Knowledge representation issues in modern science and the role of linguistics to overcome them]. Jazyk i struktura predstavlenija znanij. 4–38.

Kubrjakova, Ye. S (2004). Jazyk i znanie. [Language and knowledge]. M.: Jazyki slavjanskoj kul'tury.

Lakoff, G. (1980). Metaphors We Live By. Chicago; London: Chicago Univ. Press.

Levickij, A. Je. (1998). Funkcional'nye podhody k klassifikacii edinic sovremennogo anglijskogo jazyka [Functional approaches to the classification of modern English units]. K.: ASA.

Lomakova, A. V. (2005). Kul'turnyj mif v hudozhestvennom tvorchestve U. K. Le Guin [Cultural myth in the fiction of Ursula Le Guin]: Thesis’ Abstract. M.

Lugovaja, E. A. (2010). Virtual'noe prostranstvo proizvedenij zhanra “fantasy” kak gipertekst: (Na materiale jepopei Dzh. R. R. Tolkiena “Vlastelin kolec”) [Virtual space of fantasy genre as hypertext (based on Tolkien's epic “The Lord of the Rings”)]. Gipertekst kak ob’ekt lingvisticheskogo issledovanija. 83–86.

Lugovaja, E. A. (2007). Gendernaja specifika virtual'nogo prostranstva proizvedenij “Vlastelin kolec” Dzh. R. R. Tolkiena i “Volshebnik Zemnomor'ja” U. Le Guin [Gender specificity of virtual space in Tolkien’s “The Lord of the Rings” and “A Wizard of Earthsea” by U. Le Guin]. Mezhdisciplinarnye lingvisticheskie issledovanija. 61–64.

Mamchur, E. A. (2000). Koncepcija vozmozhnyh mirov i mir nauchnogo znanija [Concept of possible worlds and the world of scientific knowledge]. Koncepcija virtual'nyh mirov i nauchnoe poznanie. 229–233.

Manlove, C. N. (1986). Science Fiction: Ten Explorations. Kent: Kent State University.

Minsky, M. A. (1975). Framework for Representing Knowledge. The Psychology of Computer Vision. ed. P. H. Winston. 211–277.

Misnik, M. F. (2005). Lingvisticheskaja realizacija vymyshlennogo mira v zhanre fjentezi [Linguistic realization of the fictional fantasy world]. Voprosy teorii teksta, lingvostilistiki i intertekstual'nosti-Vestnik IGLU. Lingvistika. 93–107.

Nikonova, Zh. V. (2009). Frejmovyj analiz rechevyh aktov (na materiale nemeckogo jazyka) [Frame analysis of speech acts (based on the German language)]: Thesis’ Abstract. Nizhnij Novgorod.

Novosadska, O. B. (2018). The concept of Frame and the Framing Process. Science and Education a New Dimension. Philology, VI (43). 150. 38–40. Retrieved from https://doi.org/10.31174/SEND-PH2018-150VI43-09

Pavlova, I. V. (2014). Frejm kak osnovnaja model reprezentazii znanij [Frame as the main model of knowledge representation]. Sistema і struktura shіdnoslov’jans'kih mov, 7. 118–123.

Petruck, M. (1996). Frame Semantics. Handbook of Pragmatics. eds J. Verschueren, J.-O. Ostman, J. Blommaert and C. Bulcaen. 1–13.

Philippopoulos-Mihalopoulos, A. (2005). Between Light and Darkness Earthsea and the Name of Utopia. Contemporary Justice Review, 8, 1. 45–57.

Plotnikova, S. N. (1997) Kognitivnye principy sozdanija anomal'nogo hudozhestvennogo mira [Cognitive principles to create an anomalous fiction world]. Problemy stilistiki i pragmatiki vyskazyvanija i teksta: mezhvuz. sb. nauch. tr. 106–114.

Plotnikova, S. N. (2005). Konceptual'nyj standart zhanra fjentezi [Conceptual standard of fantasy genre]. Zhanry rechi: sb. nauch. st. Zhanr i koncept, 4. 262–272.

Rozinkina, T. A. (2005). Pragmaticheskij potencial leksicheskogo komponenta tekstov nemeckogo utopicheskogo romana [Pragmatic potential of the lexical component in German utopian novel]. Obshheteoreticheskie i tipologicheskie problemy jazykoznanija: trudy mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. 131–136.

Selivanova, O. O. (2008). Suchasna linghvistyka: naprjamy ta problemy [Modern linguistics: trends and challenges]. Poltava: Dovkillja-K.

Semino, E., Wynne, M. (1999). Hypothetical words and thoughts in contemporary British narratives. Narrative, 7. 307–334.

Tannen, D. (1979). What’s in a frame? Surface evidence for underlying expectations. In New Directions in Discourse Processing. ed. R. Freedle. 137–181.

Telija, V. N. (1996). Russkaja frazeologija. Semanticheskij, pragmaticheskij, lingvokul'turologicheskij aspekty [Russian phraseology. Semantic, pragmatic, linguistic and cultural aspects]. M.: Shkola “Jazyki russkoj kul'tury”.

Tyshchenko, O. (2018). Semantychna deryvacija remisnychoji terminologhiji u poljsjkij ta anghlijsjkij movakh (na materiali mizhmovnykh perekladnykh ekvivalentiv terminologhiji tkactva) [Semantic derivation of craft terminology in Polish and English languages (on the material of interlanguage translation equivalents of the terminology of weaving)]. Naukovyj Chasopys Nacionaljnogho pedaghoghichnogho universytetu imeni M. P. Draghomanova. Serija 9. Suchasni tendenciji rozvytku mov, 15. 203–212. Retrieved from https://sjnpu.com.ua/index.php/journal/article/view/95

Vardzelashvili, Zh. A. (2003). Vozmozhnye miry tekstual'nogo prostranstva [Possible textual worlds]. Sankt-Peterburgskij gosudarstvennyj universitet i Tbilisskij gosudarstvennyj universitet. Nauchnye trudy. Serija: Filologija, VII. 37–45.

Vezhbickaja, A. (1996) Jazyk. Kul'tura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. M.: Russkie slovari.

Zhabotinskaja, S. A. (1999) Konceptual'nyj analiz: tipy frejmov [Conceptual analysis: types of frames]. Vіsnik Cherkas'kogo derzhavnogo unіversitetu іm. B. Hmel'nic'kogo. Serіja Fіlologіchnі nauki, 11. 12–25.

Zhabotinskaja, S. A. (2009) Modeli reprezentacii znanij v kontekste razlichnyh shkol kognitivnoj lingvistiki: integrativnyj podhod [Knowledge representation models in the context of different schools of cognitive linguistics: an integrative approach]. Vіsnik Harkіvs'kogo nacіonal'nogo unіversitetu іm. V. N. Karazіna. Kognіtivna lіngvіstika, 848. 3–10.
Published
2019-03-18
How to Cite
Barbaniuk, O. O. (2019, March 18). Representation Model of Hyperreal Fantasy World: Phraseological Dimension. Scientific Journal of National Pedagogical Dragomanov University. Series 9. Current Trends in Language Development, (18), 5-21. https://doi.org/https://doi.org/10.31392/NPU-nc.series9.2018.18.01